使える!! 南部のベトナム語講座 LESSON3 ăn cơm chưa? アンコムチュア

南部のベトナム語講座 LESSON3 です。

 

LESSON2ではアンコムチュア様よりご指摘いただきまして、

今回からしっかりと声調記号を入れてお届けします。





さて、ベトナムで挨拶代わりの

「ăn cơm chưa? アン コム チュア」「飯食ったか?」

 

僕は、ほぼ毎日鬼嫁の実家で夕食を食べています。

夕食時に客が来たら、みんなして

「ăn cơm chưa? ăn cơm ơ đây đi!

アンコム チュア? アンコム オ ダイ ディー!」

「飯食ったか?ここで飯食ってけ~!」

と誘いますが。

お客さんは忙しいからとか言って、去って行きます。

 

誘うのも挨拶、遠慮するのも挨拶の受け答えのパターンなわけです。

 

「ăn cơm chưa?」と聞かれた場合、

 

もう食べました。なら

「Tôi ăn cơm rồi. トイ アンコム ローイ」

まだ、食べてないなら、

「Chưa,Tôi chưa ăn cơm チュア、トイ チュア アンコム」

 

ただし、「ăn cơm chưa」と聞いてくれるのは、目上の人が多いので、

たとえば、友人の家にいって両親に聞かれた場合、

「Da, cháu(con) chưa ăn cơm.ヤー、チャウ チュア アンコム」

「はい。僕はまだ食事していません。」

となります。

 

cháu:孫、甥

con:子供

 

今日は、

ăn cơm:ごはんを食べる

chưa:まだ

 

ここだけ覚えて頂ければ十分でございます。

その前に、一人称と二人称の使い分けを覚えておきたいです。

 

なお、ベトナム語を学んでいる方は、こちらの記事にも是非目を通しておいて下さい。

最速ベトナム語学習方法 社会人向け通じるベトナム語の学び方

ベトナム語より英語のほうが簡単です。30日で英語をマスター!(PR)

関連記事

  1. ベトナムホーチミンで楽しみながら成長するための正しい時間管理術

  2. ベトナム語をオンラインレッスンで覚えよう!NATIVE LESSONか…

  3. 【ワインの話をしよう】あなたのベトナム語勉強法間違えていない?

  4. 使える!! 南部のベトナム語講座 LESSON4 返事は「Dạ! ヤー…

  5. 使えるベトナム人日本語通訳の見分け方!!

  6. 最速ベトナム語学習方法 社会人向け通じるベトナム語の学び方

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

コメントするためには、 ログイン してください。

Ameba公式トップブロガー

ベトナムのオカマ うんこたん

Twitter でフォロー

無料でとどくメルマガ

メルマガ購読・解除
ベトナムのライフスタイル 公式メルマガ


バックナンバー
powered by まぐまぐトップページへ

新着記事

画像一覧

人気ブログランキングへ